Casas Jeunes Actifs
Informations relatives aux Casas Jeunes Actifs
Arrivée à La Casa
- Quand mon premier loyer sera-t-il prélevé ? / When will my first rent be charged?
- À quoi correspondent tous les groupes WhatsApp ? What are all the WhatsApp groups for?
- Que dois-je prévoir pour mon arrivée ? What should I prepare for my arrival?
- Où trouver les informations pour mon arrivée ? / Where can I find the information for my arrival?
- J’ai un problème avec l’état de ma chambre, que dois-je faire ? I have an issue with the condition of my room. What should I do?
- Comment se déroule l’état des lieux d’entrée à La Casa ? How does the move-in inspection at La Casa work?
- Est-ce que mes colocs sont au courant de mon arrivée ? Are my housemates aware of my arrival?
- Mon code ne fonctionne pas, que dois-je faire ? My code isn’t working. What should I do?
La vie quotidienne dans ta Casa
- Quelles sont les missions du référent repas partagé ? / What are the responsibilities of the Shared Meal Referent?
- Quels sont les rôles de chacun pendant une AG ? / What are the roles of each person during a General Assembly (GA)?
- Comment mettre un carton jaune ? / How to issue a yellow card?
- Comment mettre un carton rouge ? / How to issue a red card?
- Je souhaite remplir le formulaire de changement de chambre / I want to fill out the room change form
- Combien de temps j’ai pour changer de chambre ? / How much time do I have to change rooms?
- Est-ce que mon changement de chambre est validé après le formulaire ? / Is my room change confirmed after submitting the form?
- Mon changement de chambre a été refusé, que faire ? / My room change was refused, what should I do?
- Combien coute un changement de chambre ? / How much does a room change cost?
- Quand est-ce que je dois faire mon changement de chambre ? / When should I change my room?
- Pour le ménage de ma chambre, que dois-je faire en cas de changement de chambre ? / For cleaning my room, what should I do in case of a room change?
- Je souhaite changer de Casa, comment faire ? / I want to change Casas, what should I do?
- Que dois-je faire si j’ai un problème de communauté ? / What should I do if I have a community-related issue?
- Que dois-je faire si j’ai un problème de maintenance ? What should I do if I have a maintenance issue?
- Quels sont les différents rôles ? What are the different roles?
- Quelles sont les missions du référent ménage ? What are the responsibilities of the Cleaning Referent?
- À quoi sert le rôle de référent ? What is the purpose of the “référent” role?
- Je souhaite parler au Staff La Casa, comment faire ? / I want to speak with the La Casa Staff, what should I do?
- Que dois-je faire si j’ai un problème avec mon loyer ? What should I do if I have an issue with my rent?
- J’ai un problème avec un voisin, que dois-je faire ? I’m having a problem with a neighbor — what should I do?
- Qu’inclut le Pacte de Colocation ? / What does the Roommate Agreement include?
- A quoi sert le pacte de colocation ? / What is the purpose of the Roommate Agreement?
- Qu’est-ce que le pacte de colocation ? / What is the house-sharing agreement?
- Quels sujets aborder pendant une AG ? / What topics should be discussed during a General Assembly (GA)?
- Comment organiser une AG ? / How to organize a General Assembly (GA)?
- Quand organiser une AG ? / When should a General Assembly (GA) be held?
- Qu’est-ce qu’une Assemblée Générale (AG) ? / What is a General Assembly (GA)?
- Quelles sont les missions du référent accueil ? What are the responsibilities of the Welcome Referent?
- Quelles sont les missions du référent CB ? What are the responsibilities of the CB Run Referent?
- Quelles sont les missions du référent maintenance ? What are the responsibilities of the Maintenance Referent?
- Quelles sont les missions du référent cooptations ? What are the responsibilities of the Co-optation Referent?
- Quelles sont les missions du référent coliving ? What are the responsibilities of the Coliving Referent?
- Que dois-je faire si j’ai un problème administratif ? What should I do if I have an administrative issue?
Maintenance
- Mon code de porte d’entrée ou de portail ne fonctionne pas, que dois-je faire ? / My front door or gate code isn’t working — what should I do?
- Comment faire en sorte que mon ticket soit traité rapidement ? / How can I ensure my ticket is handled quickly?
- La Casa fournit-elle les consommables (ampoules, piles, vis) ou prend-elle en charge des demandes sur mesure ? / Does La Casa provide consumables (bulbs, batteries, screws) or handle custom requests?
- Sous combien de temps vais-je recevoir une réponse sur Urbest ? / How long will it take to receive a response on Urbest?
- Quels sont les prestataires partenaires de La Casa et quels sont leurs domaines ? / Who are La Casa’s partner providers and what are their areas of expertise?
- Comment contacter l’équipe maintenance pour une demande ? / How do I contact the maintenance team for a request?
- La maintenance réalise-t-elle des travaux d’aménagement ou de décoration sur mesure ? / Does maintenance carry out custom renovation or decoration work?
- La maintenance s’occupe-t-elle du jardin et des plantes ? / Does maintenance take care of the garden and plants?
- En cas de casse (TV, étagère…), que dois-je faire ? / In case of damage (TV, shelf, etc.) — what should I do?
- Pourquoi mon ticket a-t-il été refusé ? / Why was my ticket rejected?
- Je ne sais pas si mon problème est pris en charge par la maintenance, que dois-je faire ? / I’m not sure if my issue is covered by maintenance — what should I do?
- Un problème urgent (feu, fuite d’eau majeure) survient, que dois-je faire ? / An urgent problem occurs (fire, major water leak) — what should I do?
- Il y a un problème de nuisibles, que dois-je faire ? / There’s a pest problem — what should I do?
- Je n’ai pas accès à Internet, que dois-je faire ? / I don’t have Internet access — what should I do?
- Un électroménager (frigo, lave-vaisselle, lave-linge, sèche-linge) ne fonctionne pas, que dois-je faire ? / An appliance (fridge, dishwasher, washing machine, dryer) isn’t working — what should I do?
- Du mobilier est cassé ou manquant, que dois-je faire ? / Some furniture is broken or missing — what should I do?
- Netflix ou Canal+ ne fonctionne pas sur la TV commune, que dois-je faire ? / Netflix or Canal+ isn’t working on the common TV — what should I do?
- La Casa ajoute-t-elle du mobilier supplémentaire ? / Does La Casa provide additional furniture?
- Que doit faire l’agent d’entretien lors de son passage ? / What should the cleaning staff do during their visit?
- Puis-je changer l’horaire du ménage ? / Can I change the cleaning schedule?
- Une fenêtre ou une porte ne ferme pas correctement, que dois-je faire ? / A window or door isn’t closing properly — what should I do?
- Il y a une odeur bizarre dans la cuisine ou les canalisations, que dois-je faire ? / There’s a strange smell in the kitchen or the pipes — what should I do?
- Le frigo fait du bruit ou ne refroidit plus, que dois-je faire ? / The fridge is making noise or isn’t cooling — what should I do?
- La lumière du salon ou de la cuisine ne fonctionne pas, que dois-je faire ? / The living room or kitchen light isn’t working — what should I do?
- Ma porte de chambre ne s’ouvre pas, que dois-je faire ? / My bedroom door won’t open — what should I do?
- Mon meuble ou mon étagère est abîmé, que dois-je faire ? / My furniture or shelf is damaged — what should I do?
- La chasse d’eau ne fonctionne pas, que dois-je faire ? / The toilet flush isn’t working — what should I do?
- Le robinet fuit dans ma salle de bain, que dois-je faire ? / The faucet in my bathroom is leaking — what should I do?
- J’ai un problème de chauffage, que dois-je faire ? / I’m having a heating problem — what should I do?
- La lumière de ma chambre ne fonctionne plus, que dois-je faire ? / The light in my room isn’t working — what should I do?
- Comment faire un ticket Urbest ? / How do I create an Urbest ticket?
- Une prise électrique ou un interrupteur ne fonctionne pas, que dois-je faire ? An electrical outlet or a switch isn’t working — what should I do?
Administratif
- Comment faire ma déclaration d’impôts ? / How do I file my tax return?
- Est-ce possible de changer de garantie en cours d’année ? / Is it possible to change my guarantee during the year?
- Je quitte La Casa, est-ce que je dois prévenir Garantme ? / I’m leaving La Casa — do I need to notify Garantme?
- Je change de Casa, comment faire le changement pour Garantme ? / I’m moving to a new Casa — how do I handle Garantme insurance?
- Je quitte La Casa, que dois-je faire avec Smartgarant ? / I’m leaving La Casa — what should I do with SmartGarant?
- Pourquoi ai-je dû passer par une garantie alors que certains de mes colocataires n’en ont pas eu besoin ? / Why did I need a guarantee while some of my housemates didn’t?
- Je change de Casa : dois-je faire quelque chose avec Smartgarant ? / I’m moving to a new Casa — do I need to do anything with SmartGarant?
- Est-ce que je dois renouveler mon assurance GarantMe ? / Do I need to renew my Garantme insurance?
- Pourquoi suis-je passé par Smartgarant plutôt que par Garantme ? / Why did I go through SmartGarant instead of Garantme?
- Dois-je renouveler mon assurance Smartgarant ? / Do I need to renew my SmartGarant insurance?
- Puis-je utiliser un chèque énergie à La Casa ? / Can I use an energy voucher at La Casa?
- Puis-je domicilier mon entreprise à La Casa ? / Can I register my company at La Casa?
- Comment obtenir un justificatif de domicile ? / How can I get proof of address?
- J’ai besoin d’un justificatif de domicile, quel document puis-je utiliser ? / I need proof of address — which document can I use?
- Dois-je déclarer ma situation chaque année ? / Do I need to declare my situation every year?
- La CAF me demande-t-elle d’autres informations ? / Does CAF require any additional information from me?
- J’ai besoin d’une attestation de logement/loyer à faire remplir par le bailleur, comment faire ? / I need a housing/rent certificate to be completed by the landlord — what should I do?
- Comment faire ma demande d’APL ? / How do I apply for APL?
- La Casa peut-elle faire la demande d’APL pour moi ? / Can La Casa apply for APL on my behalf?
- La Casa est-elle éligible aux APL ? / Is La Casa eligible for APL (housing benefits)?
- Comment récupérer une facture pour les services de La Casa ? / How can I get an invoice for La Casa’s services?
- Puis-je payer mon loyer par virement bancaire ? / Can I pay my rent by bank transfer?
- Je change de RIB, comment informer La Casa ? / I’m changing my bank account — how do I inform La Casa?
- Le prélèvement de mon loyer a échoué, que dois-je faire ? / My rent payment failed — what should I do?
- Quand La Casa prélève-t-elle le loyer ? / When does La Casa collect rent?
- Suis-je couvert par l’assurance La Casa à l’étranger ? / Am I covered by La Casa’s insurance abroad?
- J’ai besoin d’activer ma responsabilité civile via La Casa, quelles sont les démarches ? / I need to activate my liability insurance through La Casa — what should I do?
- On m’a volé du matériel à La Casa, suis-je couvert en cas de vol ? / My belongings were stolen at La Casa — am I covered in case of theft?
- J’ai cassé du mobilier appartenant à La Casa, suis-je couvert ? / I broke furniture belonging to La Casa — am I covered?
- Dans quel cas suis-je couvert par ma responsabilité civile ? / In what cases am I covered by my liability insurance?
- Quel est le contrat d’assurance habitation que j’ai avec La Casa ? / What home insurance contract do I have with La Casa?
- J’ai besoin d’une attestation d’assurance (habitation ou responsabilité civile), comment faire ? / I need an insurance certificate (home or liability) — what should I do?
- Je n’arrive pas à me connecter à mon espace colocataire, que dois-je faire ? / I can’t log in to my housemate space — what should I do?
- J’ai besoin d’une quittance de loyer, où puis-je la trouver ? / I need a rent receipt — where can I find it?
- Que contient l’espace colocataire ? / What does the housemate space contain?
- Je n’arrive pas à me connecter à mon espace colocataire, que dois-je faire ? / I can’t log in to my housemate space — what should I do?
- Comment accéder à mon espace colocataire ? / How do I access my housemate space?
- Qu’est-ce que l’espace colocataire ? / What is the housemate space?
Autres services
- Netflix ne fonctionne pas : que faire ? / Netflix isn’t working — what should I do?
- Quel abonnement Netflix est disponible dans ma Casa ? / Which Netflix subscription is available in my Casa?
- Canal+ ne fonctionne pas : que faire ? / Canal+ isn’t working — what should I do?
- Quel abonnement Canal+ est disponible dans ma Casa ? / Which Canal+ subscription is available in my Casa?
- Nous n’avons plus internet à La Casa : que faire ? / We don’t have Internet at La Casa — what should we do?
- Comment retrouver le mot de passe Wi‑Fi ? / How can I find the Wi‑Fi password?
- Que ne puis-je pas mettre dans le compost ? / What can’t I put in the compost?
- Que puis-je mettre dans le compost ? / What can I put in the compost?
- Le compost attire des nuisibles : que faire ? / The compost is attracting pests — what should I do?
- Nous n’avons pas utilisé tout notre budget ce mois-ci : est-il perdu ? / We didn’t use our entire budget this month — is it lost?
- Comment gérer le compost au quotidien ? How do I manage the compost on a daily basis?
- Est-ce qu'on peut utiliser ce budget pour commander autre chose qu'un panier de courses communes ? / Can we use this budget for something other than a shared grocery basket?
- La personne qui a accès au compte de La Casa quitte la maison, que faire ? / The person with access to La Casa’s account is leaving — what should I do?
- Qu’est-ce que l’on doit acheter avec l’argent des courses communes ? / What should be bought with the shared groceries money?
- Qui s’occupe des courses communes ? / Who is responsible for the shared groceries?
- Quand est-ce que le virement pour les courses communes sera-t-il effectué ? / When will the transfer for shared groceries be made?
- Quel est le montant versé chaque mois pour les courses communes ? / What is the monthly contribution for shared groceries?
- Les repas partagés ne sont jamais organisés dans ma Casa : que faire ? / Shared meals are never organized in my Casa — what should I do?
- Comment peut-on utiliser cet argent ? / How can this money be used?
- Quel est le montant versé tous les mois pour le repas partagé ? / What is the monthly amount for the shared meal?
- Quand est-ce que le virement pour le repas partagé sera-t-il effectué ? / When will the transfer for the shared meal be made?
- Comment avoir accès aux comptes communs ? / How can I access the shared accounts?
- Comment effectuer un changement de référent CB ? / How do I change the CB referent?
- Je suis nouveau référent ménage, mais je n’ai pas les codes pour l’extranet : que faire ? / I’m a new cleaning referent but don’t have the login credentials for the extranet — what should I do?
- Comment accéder à l’extranet de ménage ? / How do I access the cleaning extranet?
- Qu’est-ce que l’extranet de ménage ? / What is the cleaning extranet?
- Je ne suis pas satisfait de la prestation de ménage dans ma Casa : que faire ? / I’m not satisfied with the cleaning service in my Casa — what should I do?
- Peut-on changer les jours ou les horaires de la femme de ménage ? / Can we change the cleaning staff’s days or hours?
- Quelle est la zone d’intervention de la femme de ménage ? What areas does the cleaning staff cover?
- Combien de fois par semaine la femme de ménage passe t-elle ? / How many times per week does the cleaning staff come?
Urgences
- Qu’est-ce qu’un problème à signaler mais qui peut attendre le lendemain pour être résolu ? / What is a problem that should be reported but can wait until the next day to be resolved?
- Que faire en cas de fuite visible et continue provenant d’un tuyau de distribution d’eau ou d’un tuyau de chauffage ? / What to do in the event of a visible and continuous leak coming from a water supply pipe or a heating pipe?
- Que faire en cas de porte qui ne ferme plus ? / What to do if a door no longer closes?
- Que faire en cas de fuite provenant d’un siphon, d’une évacuation, de joints de douche ou après de fortes pluies ? / What to do in the event of a leak coming from a trap (siphon), a drain, shower seals, or after heavy rainfall?
- Que faire en cas de fuite d’eau ? / What should I do in case of a water leak?
- Que faire en cas d’urgence vitale ? / What should I do in a life-threatening emergency?
- Qu’est-ce qu’une urgence ? / What is an emergency?
- Quels sont les numéros d’urgence ? / What are the emergency numbers?
- Qu’est-ce qu’une urgence vitale ? / What is a life-threatening emergency?
- Qu’est-ce qu’une urgence nécessitant une intervention rapide (mais non vitale) ? What is an emergency requiring a quick intervention? (but not life-threatening)
Communauté InterCasas
- Quels sont les avantages du programme Ambassadeurs ? / What are the benefits of the Ambassadors Program?
- Quels sont les missions d’un Ambassadeur ? / What are the missions of an Ambassador?
- Comment rejoindre le programme Ambassadeurs ? / How do I join the Ambassadors Program?
- Qu’est-ce que le programme Ambassadeurs ? / What is the Ambassadors Program?
- Comment rejoindre un club ? / How do I join a club?
- Qu’est-ce que les clubs ? / What are the clubs?
- Je souhaite organiser un événement InterCasas : comment faire ? / I want to organize an InterCasas event: how do I do it?
- Quels types d’événements sont organisés par La Casa ? / What types of events are organized by La Casa?
- Comment savoir si je suis bien inscrit au prochain événement ? / How can I know if I’m properly registered for the next event?
- Comment connaître les prochains événements ? / How can you find out about upcoming events?
- Puis-je créer un club ? Can I create a club?
Cooptation
- Je connais quelqu’un qui souhaite rejoindre La Casa : qui dois‑je contacter ? / I know someone who wants to join La Casa: who should I contact?
- Comment organiser une rencontre en visio ? / How to organize a video meeting?
- Je suis référent cooptation, mais je ne suis pas dans le groupe des référents cooptation : que faire ? / I am a referral coordinator, but I’m not in the referral coordinators’ group: what should I do?
- Je ne vois pas de groupe WhatsApp de mise en contact : est-ce normal ? / I don’t see a WhatsApp group for introductions: is that normal?
- Combien de temps a‑t‑on après une visite pour donner une réponse sur le candidat ? / How long do we have after a visit to give feedback on a candidate?
- Comment est évaluée la motivation des candidats à rejoindre ma Casa ? / How is candidates’ motivation to join my Casa evaluated?
- Dans quels cas peut-on mettre un veto ? / In which cases can a veto be used?
- Quelles sont les missions du référent cooptation ? / What are the responsibilities of the referral coordinator?
- Combien de temps a‑t‑on pour faire visiter la maison à un candidat ? / How much time do we have to show the house to a candidate?
- How to organize candidate visits:
- Un colocataire part : comment se passe son remplacement ? / A housemate is leaving: how is their replacement handled?
Je quitte La Casa
- Quand a lieu la période de régularisation ? / When does the reconciliation period take place?
- Quand les 200 € seront‑ils restitués ? / When will the €200 be refunded?
- Quels montants sont retenus sur ma caution ? / What amounts are deducted from my security deposit?
- J’ai accès à Gymlib via La Casa : que se passera‑t‑il après mon départ ? / I have access to Gymlib through La Casa: what happens after I leave?
- À partir de quand mes services seront‑ils résiliés ? / When will my services be canceled?
- Quand vais‑je recevoir mon dépôt de garantie après mon départ ? / When will I receive my security deposit after moving out?
- Pourquoi n’y a‑t‑il pas d’état des lieux de sortie physique ? / Why isn’t there a physical move-out inspection?
- Je passe par Garantme : dois‑je faire quelque chose pour signaler mon départ ? / I’m using Garantme: do I need to do anything to report my departure?
- J’ai fait un trou dans un mur : que faire ? / I made a hole in a wall: what should I do?
- J’ai cassé ou abîmé un meuble de ma chambre : que dois‑je faire ? / I’ve broken or damaged a piece of furniture in my room: what should I do?
- Pourquoi dois‑je nettoyer ma chambre alors qu’un ménage de sortie est prévu ? / Why do I have to clean my room if an end-of-stay cleaning is scheduled?
- État des lieux : comment procéder le jour de mon départ ? / Room inspection: how to proceed on my departure day?
- À quelle heure dois‑je libérer ma chambre ? / What time should I vacate my room?
- Dans quel état dois‑je rendre ma chambre ? / In what condition should I leave my room?
- Comment poser mon préavis de départ ? How do I submit my notice to leave?
L'équipe de La Casa
- Qui fait partie de l’équipe Communauté ? / Who is part of the Community team?
- Qui fait partie de l’équipe de la maintenance ? / Who is part of the maintenance team?
- Qui fait partie de l’équipe administrative ? / Who is part of the administrative team?
- Qui fait partie de l’équipe commerciale ? / Who is part of the commercial team?
- Qui fait partie de l’équipe développement immobilier ? / Who is part of the real estate development team?
- Qui sont les fondateurs de La Casa ? / Who are the founders of La Casa?